|
НА ФОРУМЕ ВЕДУТСЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ: проводится полная реорганизация. Просьба отнестись к вводимым изменениям или сбоям в работе с пониманием.
ФОРУМ ПО ГЕРАЛЬДИКЕ Тема: Термин ЩИТ
| [a href=https://forum.geraldika.ru/?forum_id=6836&ankor=6836]6836[/a] x
Автор: Geograf Статус: Гость Регистрация: 04 Jan 2004 Посты: 57 |
Уважаемые специалисты! В эстонской Википедии возник вопрос, связанный с терминологией.
Имеется статья Щит (Ггеральдика) (Kilp (heraldika)), на эту статью перенаправлен заголовок Гербовый щит (или щит герба) (Vapikilp). Предлагается другой заголовок - Геральдический щит (Heraldiline kilp). Однако высказано мнение, что Vapikilp не то же самое, что Heraldiline kilp. Vapikilp это щит, на котором изображен герб, а Heraldiline kilp это элемент герба. При этом скорее всего подразумеваются гербы стран и самоуправлений (поскольку личных гербов вроде в Википедии нет), хотя я в этом не уверен.
Скажите, пожалуйста, правомерно ли использовать в данном случае как общее понятие термин Heraldiline kilp?
| |
|
| [a href=https://forum.geraldika.ru/?forum_id=6836&ankor=6838]6838[/a] x
Автор: Митя Иванов Статус: Гость Регистрация: 30 May 2005 Посты: 632 |
"Vapikilp не то же самое, что Heraldiline kilp. Vapikilp это щит, на котором изображен герб, а Heraldiline kilp это элемент герба."
Дорогой Географ,
сожалею, что моих познаний в эстонском явно недостаточно для выдачи грамотных (с т.зр. eesti-языка) советов, но щит - он и есть щит. И "расщеплять" его понятийно надвое там, где всего лишь синонимия - едва ли оправданно.
Vapikilp? В смысле, то же, что у немцев - wappenschild, у шведов - vapenskoeld и т.д.?
Ну и отлично, пусть будет так, раз это составное слово в эст. языке уже есть. А то, что он же еще и "heraldine" - можно дать через запятую.
| |
|
| [a href=https://forum.geraldika.ru/?forum_id=6836&ankor=6844]6844[/a] x
Автор: Проф. Миздунами Дураками Регистрация: 13 Jan 2004 Посты: 1791 |
Присоединяюсь.
Концептуальное разделение щита как носителя геральдической композиции и щит(к)а как гербовой фигуры в принципе оправдано.
Но в европейских терминологических системах применять разные термины не принято, а принято ловить на ходу, о чем речь. В качестве кальки (с немецкого, шведского или иного) вводить два параллельных термина не получается. Ничто не мешает ввести их как особую деталь эст.терминологии. Но тогда это надо очень ясно понимать и закреплять на практике.
С лучшими пожеланиями эстонским коллегам
М.Д. | |
|
|
|
|